Dictionary

The dictionary allows the translation of 1500 words of the lightweight and metal constructions vocabulary into five different languages: English, French, German, Italian, Spanish. Pleas select your language. Afterwards please select the letter and then the word you want to translate. You got the translations in the four other languages

  • french: trusquinage m
  • german: Streichmaß n; Wurzelmaß n
  • italian: segnare con il truschino m
  • spanish: marcaje m con el gramil
  • french: finition f en vernis-émail
  • german: Einbrennlackierung f
  • italian: finitura in vernice-smalto
  • spanish: acabado m con barniz-esmalte
  • french: ballast m
  • german: Schotter m
  • italian: letto f di ghiaia; massicciata f
  • spanish: balasto m; grava f
  • french: scie f à ruban
  • german: Bandsäge f
  • italian: sega f a nastro
  • spanish: sierra f de cinta
  • french: barre f
  • german: Stange f; Stab m
  • italian: barra f; asta f
  • spanish: barra f; varilla f
  • french: base f
  • german: Grundlage f
  • italian: base f
  • spanish: base f
  • french: plaque f de base
  • german: Fußplatte f
  • italian: piastra f di fondazione; base f di appoggio
  • spanish: placa f de base; - - fundación
  • french: de base; fondamental
  • german: grundlegend
  • italian: fondamentale
  • spanish: básico; fundamental
  • french: travée f de base
  • german: Grundfeld n; Hauptfeld n
  • italian: campata f di base
  • spanish: recuadro m básico; intercolumnio m-
  • french: unité f de mesure du toit
  • german: Dach-Grundeinheit f
  • italian: unità f di base del tetto
  • spanish: unidad f básica de forjado
  • french: unité f de base
  • german: Grundeinheit f
  • italian: unitá f di base
  • spanish: unidad f básica
  • french: base f de calcul
  • german: Berechnungsgrundlage f
  • italian: base f di calcolo
  • spanish: base f de cálcolo
  • french: production f au conformateur discontinu
  • german: unstetiges Quetschwalzen-Herstellung f
  • italian: ?
  • spanish: amasada f de producción; partida f- -
  • french: porte f à claire-voie
  • german: Gittertür f
  • italian: porta f ricamata a giorno
  • spanish: puerta f agujereada
  • french: traverse f de liaison; étrésillon m
  • german: Bindeblech m
  • italian: calastrello m
  • spanish: listón m; travesaño m; codal m
  • french: travée f
  • german: Feld n
  • italian: campata f; luce f
  • spanish: separación f; tramo m
  • french: poutre f
  • german: Träger m; Balken m
  • italian: trave f
  • spanish: viga f
  • french: pression f diamétrale
  • german: Lochleibungsdruck m
  • italian: pressione f diametrale
  • spanish: presión f diametral
  • french: surface f d'appui
  • german: Auflagerfläche f
  • italian: superficie f d'appoggio
  • spanish: superficie f de apoyo
  • french: charpente f; ossature f
  • german: Tragwerk n
  • italian: struttura f di supporto
  • spanish: estructura f de soporte
  • french: capacité f de charge
  • german: Traglast f
  • italian: capacità f di carica
  • spanish: capacidad f de carga
  • french: plaque f d'appui
  • german: Auflagerplatte f
  • italian: piastra f di appoggio
  • spanish: placa f de apoyo
  • french: appui m; support m
  • german: Auflager m; Stützpunkt m
  • italian: supporto m;
  • spanish: soporte m; apoyo m
  • french: cintrer; fléchir
  • german: biegen
  • italian: piegare; curvare
  • spanish: curvar; torcer
  • french: flexion f
  • german: Biegung f
  • italian: flessione f
  • spanish: flexión f
  • french: moment m de flexion
  • german: Biegemoment n
  • italian: momento m flettente
  • spanish: momento m flector
  • french: rayon m des plis
  • german: Biegeradius m
  • italian:
  • spanish: radio de flexión
  • french: résistance f à la flexion
  • german: Biegefestigkeit f
  • italian: resistenza f alla flessione
  • spanish: resistencia f a la flexión
  • french: contrainte f de flexion
  • german: Biegespannung f
  • italian: sollecitazione f alla flessione
  • spanish: esfuerzo m de flexión; tensión f - -
  • french: chanfrein m; biseau m
  • german: Abschrägung f
  • italian: bisello m
  • spanish: chaflán m; bisel m
  • french: rondelle f oblique
  • german: Schrägunterlegscheibe f
  • italian: rondella f obliqua
  • spanish: arandela f oblicua; - cónica
  • french: chanfreiner
  • german: abschrägen; abkanten
  • italian: smussare
  • spanish: achaflanar; biselar; cortar a inglete
  • french: flexion f bi-axiale; - déviée
  • german: zweiachsige Biegung f
  • italian: flessione f deviata
  • spanish: flexión f esviada
  • french: effet m de bilame
  • german: Bimetalleffekt m
  • italian: effetto m bimetallico
  • spanish: efecto mbimetal
  • french: liant m
  • german: Binder m; Bindemittel n
  • italian: legante m
  • spanish: aglutinante m; legante m
  • french: bitumé
  • german: bituminiert
  • italian: bitumato
  • spanish: alquitranado
  • french: feutre mbitumé
  • german: Bitumendachpappe f
  • italian: feltro m catramato
  • spanish: fieltro m alquitranado
  • french: boulon m brut
  • german: rohe Schraube f; schwarze -
  • italian: bullone m nero
  • spanish: perno m negro; - bruto
  • french: rivet m aveugle
  • german: Blindniet m; n
  • italian: rivetto m cieco
  • spanish: espárrago m ciego; roblón m -
  • french: rivet m aveugle à rupture de tige
  • german: Blindnieten n mit brechender Spindel
  • italian: chiodo m cieco con rottura de asta
  • spanish: roblón m ciego (colocado con una herramienta que corta la varilla)
  • french: cloquage m
  • german: Blasenbildung f
  • italian: vescicatura f
  • spanish: formación f de ampollas
  • french: chalumeau m
  • german: Brenner m
  • italian: cannello m
  • spanish: soplete m
  • french: exempt de soufflures
  • german: blasenfrei
  • italian: esente da soffiature
  • spanish: sin ampollas
  • french: planche f tablero m; tabla f
  • german: Brett n; Planke f
  • italian: tavola f
  • spanish: tablón m;
  • french: boulon m
  • german: Schraube f
  • italian: bullone m
  • spanish: perno m; tornillo m
  • french: tête f de boulon
  • german: Schraubenkopf m
  • italian: testa f di bullone
  • spanish: cabeza f del tornillo
  • french: assemblage mboulonné
  • german: Schraubenverbindung f
  • italian: giunto m bullonato
  • spanish: unión fatornillada
  • french: couche f de liaison
  • german: Bindeschicht f
  • italian: mano f di legame
  • spanish: capa f de base; - - unión
  • french: bondériser
  • german: bondern
  • italian: bonderizzare
  • spanish: bonderizar; proteger
  • french: liaison f
  • german: Bindung f
  • italian: collegamento m
  • spanish: unión f; empalme m; conexión f
  • french: membrure f
  • german: Gurt m
  • italian: nervatura f
  • spanish: cordón m de una viga; aleta f - - -
  • french: bord m
  • german: Rand m; Kante f
  • italian: bordo m
  • spanish: canto m; arista f; borde m
  • french: perçage m
  • german: Bohren n
  • italian: foratura f
  • spanish: taladro m; perforación f
  • french: poutre-caisson f
  • german: Kastenträger m
  • italian: trave f a cassone
  • spanish: viga f en cajón
  • french: chéneau m; gouttière f
  • german: Dachrinne f
  • italian: grondaia f
  • spanish: canalón m ; gotera f
  • french: crochet m de gouttière
  • german: Dachrinnenhaken m; Rinneneisen n
  • italian: gancio m di grondaia
  • spanish: gancho m de canalón; fiador m- -
  • french: entretoisement m; contreventement m
  • german: Verstrebung f; Absteifung f
  • italian: controventatura f
  • spanish: arriostramiento m
  • french: console f; tasseau m
  • german: Konsole f; Kargstütze f
  • italian: mensola f
  • spanish: ménsula f
  • french: désignation f commerciale
  • german: Handelsname m
  • italian: designazione f commerciale
  • spanish: nombre m comercial; designación f -
  • french: braser
  • german: löten; hartlöten
  • italian: brasare
  • spanish: soldar amarillo (con cobre)
  • french: brasage m fort
  • german: Hartlöten n
  • italian: brasatura f forte
  • spanish: soldeo m fuerte
  • french: point m de rupture
  • german: Bruchstelle f
  • italian: punto m di rottura
  • spanish: punto m de rotura
  • french: casser
  • german: brechen; (zer)reißen
  • italian: rompere
  • spanish: romper; quebrar
  • french: charge f de rupture
  • german: Bruchlast f
  • italian: carico m di rottura
  • spanish: carga f de rotura
  • french: résistanace f à la rupture
  • german: Bruchfestigkeit f
  • italian: resistenza f alla rottura
  • spanish: resistencia f a la rotura
  • french: résistance à la rupture
  • german: Bruchfestigkeit f
  • italian: resistenza f alla rottura
  • spanish: resistencia f límite a la rotura
  • french: contrainte f de rupture
  • german: Bruchspannung f
  • italian: sollecitazione f di rottura
  • spanish: tensión f de rotura ; solicitación f - -
  • french: pont-grue m
  • german: Brückenkran m
  • italian: gru f a ponte
  • spanish: puente grúa f
  • french: rupture f fragile
  • german: Sprödbruch m
  • italian: rottura f fragile
  • spanish: rotura f frágil
  • french: fragilité f
  • german: Brüchigkeit f; Sprödigkeit f
  • italian: fragilità f
  • spanish: fragilidad f
  • french: flambement m
  • german: Knicken n; Knickung f
  • italian: carico m di punta; ingobbamento m
  • spanish: flexión f lateral; pandeo m
  • french: longueur f de flambement
  • german: Knicklänge f
  • italian: lunghezza f d'ingobbamento
  • spanish: longitud f de pandeo
  • french: charge f de flambement
  • german: Knicklast f
  • italian: carico m d'ingobbamento
  • spanish: carga f de pandeo
  • french: résistance f au flambement
  • german: Knickfestigkeit f
  • italian: resistenza f al carico di punta
  • spanish: resistencia f al pandeo
  • french: contrainte f tensione f de flambement
  • german: Knickspannung f
  • italian: tensione f d'ingobbamento
  • spanish: tensión f de pandeo
  • french: essai m de flambement
  • german: Knickversuch m
  • italian: prova f di ingobbamento
  • spanish: ensayo m de pandeo
  • french: bâtiment m
  • german: Bau m; Gebäude n
  • italian: edificio m
  • spanish: edificio m; obra f
  • french: entrepreneur m de bâtiments
  • german: Bauunternehmer m
  • italian: impenditore edile m
  • spanish: empresa f constructora; contratista mde obras
  • french: nomenclature f des bâtiments
  • german: Gebäude-Benennungssystem n; Bauteil-Bezeichnungen fpl
  • italian: denominazione f degli edifici
  • spanish: nomenclatura f de los edificios; léxico m de construcción
  • french: chantier m de construction
  • german: Baustelle f
  • italian: cantiere m di costruzioni
  • spanish: obra f en construcción
  • french: groupe m frigorifique intégré
  • german: integriertes Kühlaggregat n
  • italian: gruppo m frigorifero integrato
  • spanish: grupo m frigorifico integrado
  • french: cadre m périphérique interne
  • german: eingespannter Rahmen m
  • italian: quadro m perimetrico interno
  • spanish: portico m periférico interior
  • french: système m de sous-structures de toiture
  • german: auf der Baustelle, erstelltes Dachsystem n
  • italian:
  • spanish: sistema mde estructura de la cubierta
  • french: profil m composé
  • german: zusammengestztes Profil n
  • italian: profilo m composto
  • spanish: perfil m compuesto
  • french: bosse f
  • german: Beule f
  • italian: bozza f
  • spanish: comba f
  • french: butoir m
  • german: Prellbock m
  • italian: respingente m
  • spanish: tope m
  • french: balle f; botte f
  • german: Ballen m; Packballen m
  • italian: balla f
  • spanish: fardo m; bala f
  • french: vitesse f de combustion
  • german: Brandgeschwindigkeit f
  • italian: velocità f di combustione
  • spanish: repidez f de combustión
  • french: ébarbure f
  • german: Grat m
  • italian: sbavatura f
  • spanish: rebaba f
  • french: ébarber
  • german: entgraten
  • italian: sbavare
  • spanish: desbarbar
  • french: charnière f
  • german: Drehgelenk n; Scharnier n
  • italian: cerniera f
  • spanish: bisagra f; pernio m; charnela f
  • french: assemblage m bout à bout
  • german: Stumpfstoß m;
  • italian: giunto m di testa
  • spanish: unión f a tope
  • french: éclisse f
  • german: Lasche f
  • italian: stecca f
  • spanish: eclisa f; brida f de unión
  • french: soudure f bout à bout
  • german: Stumpfnaht f
  • italian: saldatura f di testa
  • spanish: soldadura f a tope
  • french: assembler bout à bout, abouter
  • german: aneinanderstoßen
  • italian: giuntare (testa a testa)
  • spanish: empalmar a tope; chocar
  • french: rivet m à tête ronde
  • german: Rundkopfniet n, m
  • italian: ribaditto m testa rotonda
  • spanish: roblón m de a cabeza semiesférica